9 oktober 2018

‘Ik ben Eleanor Oliphant: (met mij gaat alles goed)’ van Gail Honeyman


Eleanor Oliphant heeft haar leven strak op orde. Elke werkdag verloopt hetzelfde, opstaan, naar het werk, lunch met een kruiswoordpuzzel uit de krant, vervolg werk, om vijf uur naar huis en iets te eten scoren.  De avond brengt ze thuis op de bank door, elke woensdagavond heeft ze contact met haar moeder.  Op vrijdag koopt ze twee flessen wodka, tegen zondagavond heeft ze die soldaat gemaakt, het weekend gaat min of meer in een roes voorbij.  Het bevalt Eleanor prima, voor haar hoeft het niet te veranderen.  Behalve dat ze zich toch wel wat eenzaam en bedrukt voelt. Iets gelukkiger zou ze wel willen zijn.

Ongeluk
De ommekeer komt als ze op een vrijdag samen met een collega oploopt  om naar huis te gaan. Aan de overkant van de weg stort een oude man ter aarde. Collega Raymond snelt ernaar toe om de man te helpen. Eleanor wil er aanvankelijk niets van weten, de man zal wel dronken zijn,  maar Raymond zet haar aan het werk, terwijl hij de hulpdiensten belt  moet ze de man aan de praat houden.  Ongewild wordt ze door dit incident de levens van Raymond en Sammy, de oude man,  binnengetrokken. Ondanks zichzelf begint Eleanor ietwat te ontdooien.

Mopperpot
In eerste instantie denk je wat een vreemd mens is die Eleanor. Haar taalgebruik, zoals ze over andere mensen denkt, ze lijkt een oude mopperpot. Dat is ze echter niet, nog maar rond de dertig heeft ze echter een oude ziel. Een ziel die bovendien net als haar uiterlijk heel erg beschadigd is. Eleanor draagt de littekens van haar jeugd mee, langzaam maar zeker lijk je er achter te komen hoe de vork in de steel zit. Of toch niet. Raymond is in alles haar tegenpool, heel makkelijk, slordig, geen gevoel voor decorum, niet oordelend en super ontspannen.  Hij heeft iets wat Eleanor niet kent, empathie, en dat is uiteindelijk haar redding.

Liefdevol
‘Ik ben Eleanor Oliphant’ is de debuutroman van de Schotse Gail Honeyman. Het boek heeft prijzen in het Engels taalgebied binnengehaald en is in veel landen vertaald. De omschrijving van de Observer  “liefdevol, grappig en uitdagend” klopt als een bus. Een boek om in één ruk uit te lezen en nog lang aan terug te denken.


Geen opmerkingen:

Een reactie posten